OBSERVER, quadro di WILSON OSINAGA, Bolivia. NIGHT WATCH, poesia di AERONWY THOMAS.

Observer-bolivia 

(copyright dell'artista)
LINK: www.osinagawilson.blogspot.com

NIGHT WATCH

 

I am the watchman waiting for dawn

Through the night

I see the stars and moon

Pasted on the blackcloth sky

Lighting familiar shapes

To gross shadows.

 

I strain to see the brook

Running behind the copse

Fingers of light

Shaken by wind

Flicker.

 

Dawn will surely come

The brook and the birds on their trees

Return

I sit and wait

All the night

Hours.

 

AERONWY  THOMAS

GUARDIA NOTTURNA

 

Sono la guardia che aspetta l’alba

Attraverso la notte

Vedo le stelle e la luna

Incollate su un cielo di tela nera

Che illuminano forme familiari

Sulle spesse ombre.

 

Mi sforzo di vedere il ruscello

Che scorre nel sottobosco

Dita di luce

Scosse dal vento

Guizzano.

 

L’alba verrà sicuramente

Il ruscello e gli uccelli sui loro alberi

Ritorneranno

Io mi siedo e aspetto

Tutte le ore

Della notte.

 

Translated by:  Lidia  Chiarelli

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s