
The forests’ daughter
Finland the astonished
Like a lover’s intoxication after the first kiss
The furious like a night that tries not to end
The affectionate like a sky that rains at a later date
The placid like the remnants of a forgotten flower in a book
Finland the white
Like clouds those pray on the waiting cross…
Because I love you
The wings stretched on my shoulders
So I could almost fly
Because I love you
I cut my heart in half
One half for the country that gave birth to me
And the other for the snow lady…for you
Because I saw god in you
My prayers became more beautiful
My voice began coming out
Warm like a wine on the soul’s lips
And because I became a friend of your night
O forests ‘daughter!
My face got a new dawn…
Dear Finland
The one whose heart can see you
Becomes a poet
0r a prophet
________________________
La figlia delle foreste
Finlandia meravigliata
Come l’intossicazione di un amante dopo il primo bacio
Furiosa come una notte che cerca di non finire
Amabile come un cielo che piove in un momento successivo
Placida come i resti di un fiore dimenticato in un libro
Finlandia bianca
Come nuvole che pregano sulla croce in attesa …
Perché ti amo
Le ali stese sulle mie spalle
Come potessi quasi volare
Perché ti amo
Ho tagliato il cuore a metà
Una metà per il paese che mi ha dato alla luce
E l’altro per la signora delle nevi … per te
Perché ho visto Dio in te
Le mie preghiere sono diventate più belle
La mia voce ha iniziato a uscire
Calda come vino sulle labbra dell’anima
E perché sono diventata amica della tua notte
O figlia delle foreste!
Il mio volto ha avuto una nuova alba …
Cara Finlandia
Colui il cui cuore può vederti
Diventa un poeta
0 un profeta
______________________
Shurouk Hammoud “born in 1982 “, a Syrian poetess, literary translator, BA of arts graduate and a master degree graduate of text translation, Damascus University.
She has three published poetry collections in Arabic language and one published poetry collection in English titled: (the night papers), in addition; excerpts of her poetry that have been published in many poetry anthologies in France, Serbia, Netherlands and India,
A member of Palestinian writers and journalists union.
An honorary member at NAJI Naaman international library of honorary culture.
Award winner of many local and international poetry awards