è il nuovo sito realizzato da Lidia Chiarelli come “vetrina espositiva” delle bellezze artistiche di Caltanissetta, della sua antica storia, dei suoi colori e dei suoi dolci sapori.
Il sito ha ottenuto il patrocinio del Comune e la concessione del logo.
Articolato in 38 sezioni, ci permette un incontro ravvicinato con quanto di più caratteristico Caltanissetta sa offrire: le sue chiese, i suoi musei, i parchi e i giardini, i quartieri e i rioni storici.
Ma ci porta anche a conoscere il meglio dell’Arte contemporanea siciliana nello Spazio Pitta, voluto da Lorenzo Maria Ciulla e ad entrare in contatto con la “Scuola di Caltanissetta” e la poesia visiva, grazie ai documenti messi a disposizione dall’artista Calogero Barba.
Personaggi, scrittori ed ingegneri famosi, di cui facciamo conoscenza, ci fanno pensare che per molti di loro vale la dedica del monumento presente a Villa Amedeo:
Per chi con le radici in questa terra, ha sparso il suo profumo sotto altri cieli, ambasciatori della nostra cultura e delle nostre tradizioni.
Non manca l’elenco dei dolci tipici e l’incontro con Lillo Defraia, il maestro pasticcere che ha guidato Caltanissetta alla conquista del World Guinness Record per la creazione del cannolo più lungo del mondo.
L’ultima sezione è dedicata ai commenti di alcuni critici, artisti e scrittori americani a cui il sito è stato presentato in anteprima.
Due sono gli aforismi di Fabrizio Caramagna scelti per la nostra città:
Un luogo dove fermarsi un po’. Dove anche il tempo sembra voler aspettare.
Dove ogni colore si mostra “all’improvviso” e ti fa respirare.
“Rinascere”, “rialzarsi”, “riscattarsi”, “ripartire”. Senti come suonano bene, profumano di coraggio e di possibilità.
Infine citiamo le parole della dedica di Lidia Chiarelli riportata nelle prime pagine:
– a quanti strenuamente si impegnano e lavorano per la RINASCITA di Caltanissetta
– a Guido Chiarelli (Caltanissetta 1902 – Torino 1982), pioniere dell’illuminazione pubblica,
faro che guida la mia vita.
Da: LA VOCE DEL NISSENO, articolo di Michele Bruccheri, 21 aprile2024
Il 16 settembre 2023 ad Agliè (Torino) si è svolta la PREMIAZIONE del CONCORSO LETTERARIO IL MELETO DI GUIDO GOZZANO. Per l’occasione LIdia Chiarelli ha creato una delle sue installazioni artistiche “VOCI PER LA PACE 2023” con la partecipazione di poeti di diversi paesi del mondo.
Associazioni a cui Lidia Chiarelli ha dedicato la sua opera:
Images and Haiku by Lidia Chiarelli are published in THE SINDH COURIER (Pakistan – Editor Nasir Aijaz) and they are the response to #LoveTheWords invitation to write haiku inspired by Dylan Thomas’ verse “HOW TIME HAS TICKED A HEAVEN ROUND THE STARS”.
Pensi che siano ubriachi a causa delle fiamme che hanno consumato le loro speranze.
Non lo sono.
Ma lo shock è così forte su un germoglio che spunta
Nella primavera dei loro occhi.
Non volevano che le loro ferite lasciassero il segno. Rubati all’inizio del cammino,
i fiori furono negati ai loro giorni;
Si riposavano in un esilio estenuante che si sfogliava nel loro petto.
Questo è ciò che fanno i perdenti con il loro tempo,
Alla fine,
Quando l’ultimo sentiero non va da nessuna parte di fronte alla notte; perché hanno dato tutto,
E non sono rimaste parole per loro
Dal vino della parola per esprimere un giudizio. Perciò non si preoccupano più delle urla che provengono dai loro ricordi
Chiusi dietro la porta della vita.
Oh, quanto sarebbe stato nobile il loro sogno
Di rimanere sulla carta,
Nell’armadio.
Loss
On threshold of the night,
They await the last evening to pass.
They eyes are filled with sorrow,
Unwillingly,
They forget themselves in the pathways of sin.
You think they are drunk because of the flames of estrangement From hopes they left behind;
They are not.
But the shock is so hard on a sprout emerging
In the spring of their eyes.
They did not wish for their wounds to leave their footsteps, Stolen at the very beginning of the path,
Where they stayed away from the blossoms of their days;
They rested in an exhausting exile that leafed out in their chests.
That’s what losers do with their time,
At the end,
When the last path heads nowhere in the face of night; For they gave everything,
And no words are left for them
From the wine of speech to make a judgment. Therefore, they no more care about the screams Coming from their memories
Locked behind the door of life.
Oh, how noble it would have been of their dreams
To stay on paper,
In the closet.
______________
Ali Al-Hazmi (Biography)
* Born in Damadd, Saudi Arabia, in 1970.
* Obtained a degree in Arabic language and Literature at Umm Al-Qura University – Faculty of Arabic Language,1992.
* As early as the year 1985, the poet started publishing poems in a variety of local and Arabic cultural Periodicals such as The Seventh Day (Paris), Creativity (Cairo),
Nazoa (Amman) and The New Text.
The poet participated in a number of recital sessions of poetry inside and
outside of Saudi Arabia:
International Poetry Festival, Costa Rica 2013.
International Poetry Festival, Voix Vives in Toledo, Spain 2014. International Poetry Festival, Punta del Este, Uruguay 2015. Madrid Voice life Poetry Festival, Spain 2016.
International Poetry Festival, Havana, Cuba 2016.
International Poetry Festival, Medellín, Colombia 2016.
Istanbul Poetry Festival, Turkey, 2016.
International Poetry Festival, Roma 2017.
International Academy Orient – Occident, Romania 2017.
International Poetry Festival, Madrid, Spain 2017.
International Poetry Festival, Malaga, Spain 2018.
International Poetry Festival February, Madrid. Spain 2018. 82
Publications:
A Gate for the Body, Dar Almadina- Jeddah- 1993.
Trees of Absence, Translated into French-Lil-Dision – France 2016.
Comfortable on the Edge, Translated into Spanish by University of Costa Rica
Editorial 2013, House of Poetry Foundation.
Comfortable on the Edge, Translated into French- Larmatin – Paris 2016.
A Fragmented Life, Translated into Turkish – Art Shop Pub. House, Istanbul -Turkey 2017.
A definite Road in the Mist, Translated into English and Romanian language – Academy Orient – Occident – Romania 2017.
Take Me to My Body, Seleted Poems Translated into Serbian Language, Alma Publishing House, Belgrade, Serbia 2018.
A Road into the Wall, Translated into Macedonian Language, AkademskiPečat Publishing House, Macedonia, 2019.
Comfortable on the Edge, Translated to Spanish, University of Costa Rica in Collaboration with The House of Poetry in Costa Rica, 2013.
Comfortable on the Edge, Translated to French, La Martin Publishing House, 2016. *Al Hazmiparticipated in more than 20 Anthologies in different parts of the world:
Colombia, Spain, Dominican, Germany, China, Turkey, Romania, Cuba and Serbia.
*The poet has recently signed a contract with Google to have the previlege of publishing some of his poems on Google Assistance Site.
Prizes:
* Medal of Poetry, Urugway, 2015.
* The World Grand Prize for Poetry, The International Academy Orient – Occident in Romania 2017.
* His Poem “A Road into the Wall” won Verbumlandia Prize in Italy, 2017.
* The Prize of the Best International Poet in 2018, The International Center for Translation and Poetry Research, China.
Alfa Teatro – Torino 9 Samhain, 2007 ÍOMHÁ & FILÍOCHTA EALAÍON – Gluaiseacht LITEARTHA AN Manifesto
1. CULTÚR-trí FILÍOCHTA agus Airt Ní mór-a bia iad chun spiorad na glúine nua 2. Filíocht agus mar thoradh ar ealaín fíoracha a chuimhneacháin de TRAS toirchiú 3. Is féidir le gach modh cur in iúl daoine eile a spreagadh: Is é an aidhm atá againn a COMHTHÁTHÚ 4. Ón comhtháthú FILÍOCHTA agus Airt fíoracha, spreagtar reciprocally, ar féidir NUA saibhir agus COMHLÁNAIGH FOIRM NA Airt dtionscnaíonn 5. Is é an ghluaiseacht oscailte d’ealaíontóirí agus do scríbhneoirí ag teacht ó limistéir gheografacha éagsúla agus cúlraí cultúrtha 6. Is féidir leis an IDIR-ACTION de na healaíontóirí agus na scríbhneoirí feabhas a chur ar an tuiscint agus an meas ar na cinn eile 7. Táimid i bhfabhar de chomhoibriú ar féidir a bhíonn ar siúl trí TRAIDISIÚNTA NA MEÁIN nó tríd an IDIRLÍN 8. Beidh sna Nuatheicneolaíochtaí a b’fhearr le smaointe cruthaitheacha a mhalartú 9. Ba mhaith linn a chomhrac apathy, banality, superficiality agus chun tacú le gníomhaíocht, samhlaíocht, úrnuacht agus taighde 10. Ghluaiseacht an ÍOMHÁ & FILÍOCHTA oscailte le forbairtí breise agus naisc le disciplíní eile agus foirmeacha ealaíne. Cairt Baill: AERONWY Thomas, file agus scríbhneoir GIANPIERO ACTIS, péintéir – Silvana GATTI, péintéir SANDRINA PIRAS, file – LIDIA CHIARELLI, comhordaitheoir Criticeoirí ealaíne: GORGY MARY, Oileán Fada, Nua Eabhrac; Papa Enzo Grianghrafadóirí: Cesare DELLAFIORE léiritheoirí Feidhmiúcháin: LIDIA CHIARELLI
______________________________________________
Welsh
Alfa Teatro – Torino Tachwedd 9, 2007 DELWEDDAU a BARDDONIAETH CELFYDDYDOL – LLENYDDOL SYMUD Y MANIFFESTO
1. DIWYLLIANT-drwy BARDDONIAETH a CELF fod yn rhaid iddo-bwyd ar gyfer y ysbryd y cenedlaethau newydd 2. CROSS Barddoniaeth ac arwain celf ffigurol i eiliadau o ffrwythloni 3. Gall pob ffurf o fynegiant yn ysbrydoli pobl eraill: ein nod yw eu INTEGREIDDIO 4. O integreiddio BARDDONIAETH a CELF ffigurol, annog reciprocally, a gall NEWYDD cyfoethog a CWBLHEWCH FFURFLEN CELF tarddu 5. Mae’r mudiad yn agored i artistiaid ac awduron yn dod o ardaloedd daearyddol gwahanol a chefndiroedd diwylliannol 6. Gall y RHWNG-GWEITHREDU o’r artistiaid ac awduron gwella dealltwriaeth a pharch y eraill 7. Rydym yn o blaid cydweithredu a all gymryd lle drwy gyfrwng TRADDODIADOL MEDIA neu drwy RHYNGRWYD 8. bydd technolegau newydd fod yn well ganddynt yn y gyfnewid syniadau creadigol 9. Rydym yn awyddus i frwydro yn erbyn difaterwch, banality, arwynebolrwydd ac i gefnogi gweithgaredd, dychymyg, gwreiddioldeb ac ymchwil 10. Mae’r DELWEDDAU mudiad a BARDDONIAETH yn agored i ddatblygiadau pellach a chysylltiadau â disgyblaethau eraill a ffurfiau celf. Siarter Aelodau: Aeronwy Thomas, bardd a llenor GIANPIERO ACTIS, arlunydd – Silvana Gatti, arlunydd SANDRINA PIRAS, bardd – LIDIA CHIARELLI, cydlynydd Celf Beirniaid: GORGY MARY, Ynys Hir, NY; Papa Enzo Ffotograffwyr: Cesare DELLAFIORE cynhyrchwyr Gweithredol: LIDIA CHIARELLI –
______________________________________________
Danish
ALFA Teatro – TORINO November 9, 2007 Billeder & POETRY KUNSTNERISK – litterære Bevægelse Manifest
1. KULTUR-through poesi og ART-skal føde for ånden i de nye generationer 2. Poesi og figurativ kunst føre til øjeblikke CROSS befrugtning 3. Hver form af udtryk som kan inspirere andre: Vores mål er deres INTEGRATION 4. Fra integration af poesi og figurativ kunst, gensidigt tilskyndes, en NY RICH og fuldstændig form af kunst kan stamme 5. Bevægelsen er åben for kunstnere og forfattere, der kommer fra forskellige geografiske områder og kulturelle baggrunde 6. Sammenspillet af disse kunstnere og forfattere kan forbedre forståelsen og respekten for de andre 7. Vi går ind for et samarbejde, som kan finde sted via traditionelle medier eller via internettet 8. Nye teknologier vil blive foretrukket i udvekslingen af kreative ideer 9. Vi ønsker at bekæmpe apati, banalitet, overfladiskhed og støtte aktiviteter, fantasi, originalitet og forskning 10. Bevægelsen IMAGES & POETRY er åben for yderligere udvikling og forbindelser med andre fag og kunstarter. Charter Medlemmer: AERONWY THOMAS, digter og forfatter GIANPIERO Actis, maler – Silvana Gatti, maler SANDRINA PIRAS, digter – Lidia CHIARELLI, koordinator Art Critics: MARY GORGY, Long Island, NY, ENZO PAPA Fotografer: -Cesare DELLAFIORE Executive producer: Lidia CHIARELLI
_________________
Georgian
ALPHA – თეატრი, ტურინი 9 ნოემბერი, 2007წელი.
სახვითი ხელოვნება დაპოეზია
მხატვრულ –ლიტერატურიმოძრაობა
მანიფესტი
1. კულტურა – პოეზიისადასახვითი ხელოვნებისურთიერთშერწყმის მეშვეობით,უნდაგახდეს სულიერისაზრდოახალითაობებისათვის.
2.პოეზიადასახვითი ხელოვნება უფრო მეტად წარმოაჩენს ერთმანეთს.
3. გამოხატვისნებისმიერი ფორმა წარმოშობსსხვაფორმებს .ჩვენიმიზანიამათი შერწყმა და თანაარსებობა.
10.მოძრაობასახვითიხელოვნებადაპოეზიაღიაა ინფორმაციათაგაცვლისა და შემდგომიშემოქმდებითი კონტაქტებისა და ინიციატივებისათვის . მზად არის მონაწილეობა მიიღოს ხელოვნებაში სხვა ახალი მიმართულებებისდა მიმდინარეობების დარგების განვითარებასა და დანერგვის საქმეში.
Kulttuuri antaa runouden ja taiteen kautta hengenravintoa uusille sukupolville.
Runous ja figuratiivinen taide ovat vuorovaikutuksessa keskenään.
Jokainen ilmaisumuoto inspiroi muita ilmaisumuotoja: tavoitteenamme on niiden yhdistyminen.
Runouden ja figuratiivisen taiteen yhdistyminen edesauttaa vastavuoroisesti uuden, rikkaan ja täydellisen taidemuodon syntymistä.
Liike on avoin erilaisten kulttuuritaustojen ja maantieteellisten alueiden taiteilijoille ja kirjailijoille.
Taiteilijoiden ja kirjailijoiden vuorovaikutus parantaa keskinäistä ymmärtämystä ja voi lisätä toisten kunnioitusta.
Me kannatamme yhteistyötä, joka tapahtuu joko perinteisen median kautta tai Internetin välityksellä
Luovien ideoiden vaihdossa suosimme uusia teknologioita.
Haluamme taistella apatiaa, banaalisuutta sekä pinnallisuutta vastaan tukemalla aktiivisuutta, mielikuvitusta, omaperäisyyttä sekä tutkimusta.
IMAGES & POETRY – liike on avoin tulevalle kehitykselle ja liittyy yhteen muiden taidemuotojen ja tieteenalojen kanssa
_______________________________
Russian
АЛЬФА-ТЕАТР, ТУРИН 9 ноября 2007 г. ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОЕ ИСКУССТВО И ПОЭЗИЯ ХУДОЖЕСТВЕННО-ЛИТЕРАТУРНОЕ ДВИЖЕНИЕ МАНИФЕСТ
1. КУЛЬТУРА – посредством ПОЭЗИИ и ИСКУССТВА должна стать духовной пищей для новых поколений. 2. Поэзия и изобразительное искусство ВЗАИМНО ОБОГАЩАЮТ друг друга. 3.Любая форма выражения может воздействовать на другие формы, наша цель – ВОССОЕДИНЕНИЕ ИХ. 4. Объединение ПОЭЗИИ и ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОГО ИСКУССТВА, при взаимной поддержке,способно создать НОВУЮ ПЛОДОТВОРНУЮ И СОВЕРШЕННУЮ ФОРМУ ИСКУССТВА. 5. Наше движение открыто для художников и литераторов из самых разных регионов планеты и различных культурных традиций. 6. ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ этих художников и литераторов способствовать всеобщему пониманию и уважению. 7. Мы выступаем за сотрудничество, которое может осуществляться и через ТРАДИЦИОННЫЕ СРЕДСТВА ИНФОРМАЦИИ, и через ИНТЕРНЕТ. 8. В обмене креативными идеями более предпочтительными будут НОВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ. 9. Мы стремимся преодолеть апатию, банальность, поверхностность и поддержать активность, воображение, самобытность и поиск. 10.Движение ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОЕ ИСКУССТВО и ПОЭЗИЯ открыто для дальнейших инициатив и контактов с другими направлениями иформами искусства.
Основатели: ЭРОНВИ ТОМАС, поэт и прозаик ДЖАНПЬЕРО АКТИС, художник, СИЛЬВАНА ГАТТИ, художник, САНДРИНА ПИРАС, поэт, ЛИДИЯ КЬЯРЕЛЛИ, координатор, искусствовед ЭНЦО ПАПА, фотографы ЧЕЗАРЕ ДЕЛЛАФЬОРЕ, исполнительные продюсеры: ЛИДИЯ КЬЯРЕЛЛИ .
_______________________________________
Latvian
Latvian Manifesto
-Kultūra caur poēsiju un mākslu var būt kā ēdiens priekš jauno paaudžu gara.
-Poēsija un grafiskā māksla noved pie kopējās attistības.
-Jebkura no izteikmju formām var iedvesmot citus: mūsu mērķis ir viņu saliedēšana.
-Poēsijas un tēlotāj mākslas apvienība kopēji mudina jaunu bagātu un pabeigtu mākslas formu, kura var parādīties.
-Ši straume ir atvērta priekš māksliniekiem, rakstītājiem, kuri nāk no citām geogrāfiskām jomām un citām kulturālām nosliecēm.
-Šo mākslinieku un rakstītāju darbība var uzlabot saprašanu un radīt cienu pret citiem.
-Mēs gūstam labumu no sadarbības kas ieņem vietu mēdijos vai caur internetu.
-Jaunām tehnologijam ir privilēgija – apmaiņa ar kreatīvām idejām.
-Mēs gribam uzveikt apātiju, banalitati, paviršību, lai atbalstītu aktivitāti, iztēli, originalitāti un uzpēti.
-Attēlu un poēsijas virzība ir atvērta nakošajām attīstībām un saistībām ar citām
disciplīnām un citām mākslas formām.
Charters biedri:
AERONWY THOMAS, dzejnieks un rakstītājs.
GIANPIERO ACTIS, gleznotājs.
SILVANA GATTI, gleznotājs.
SANDRINA PIRAS, dzejnieks.
LIDIA CHIARELLI, koordinators.
Mākslas kritiķis: ENZO PAPA (Turin), MARY GORGI (Long Island, New York).
_________________________
Turkish
ALFA Teatro – TORINO 9 Kasım 2007 GÖRÜNTÜ VE ŞİİR SANATSAL – EDEBİ HAREKET Manifesto
1. KÜLTÜR – ŞİİR ve SANAT yoluyla – yeni nesillerin ruhsal gıdası olmalıdır. 2. Şiir ve figüratif sanat birarada, yepyeni yaratıcılık anlarının doğmasına yol açar.
3. Her ifade biçimi diğerlerine esin kaynağı olabilir: amacımız onların BÜTÜNLEŞMESİ’dir. 4. ŞİİR ve FİGURATİF SANATIN birbirinden güç alarak bütünleşmesinden YENİ, ZENGİN VE EKSİKSİZ BİR SANAT BİÇİMİ doğabilir. 5. Hareket, farklı coğrafi bölgelerden ve kültürlerden gelen sanatçı ve yazarlara açıktır. 6. Bu sanatçı ve yazarların ETKİLEŞİMİ karşılıklı anlayış ve saygıyı geliştirebilir. 7. GELENEKSEL MEDYA veya INTERNET üzerinden gerçekleşebilecek bir işbirliğinden yanayız. 8. Yaratıcı fikir alışverişinde YENİ TEKNOLOJİLER tercih edilecektir. 9. Duygusuzluk, bayağılık ve sığlık ile mücadele ederken, eylem, hayal gücü, özgünlük ve araştırma faaliyetlerini desteklemek istiyoruz. 10. GÖRÜNTÜ & ŞİİR hareketi gelişmelere, diğer disiplin ve sanat biçimleri ile bağlantılara açıktır.
Kurucu Üyeler: AERONWY THOMAS, şair ve yazar GIANPIERO ACTIS, ressam – SILVANA GATTI, ressam SANDRINA PIRAS, şair – LIDIA CHIARELLI, koordinatör Sanat Eleştirmenleri: MARY GORGY, Long Island, NY; ENZO PAPA Fotoğrafçılar: CESARE DELLAFIORE Yönetici yapımcılar: LIDIA CHIARELLI
Kritik Arti: MARY GORGY, Long Island, N.Y; ENZO PAPA
Fotograf: CESARE DELLAFIORE
Producent Ekzekutiv: LIDIA CHIARELLI
________________
Dutch
ALFA Teatro – TORINO De 9 november 2007 Beeld & Poëzie Artistiek – literaire beweging Het Manifest
1. Cultuur -door middel van poëzie en kunst- moet voedsel voor de geest van de nieuwe generaties worden. 2. Poëzie en figuratieve kunst leiden tot kruisbestuiving 3. Elke vorm van expressie kan anderen inspireren: ons doel is de integratie 4. Door de integratie van poëzie en beeldende kunst, beide gestimuleerd, kan een NIEUWE, rijke en volledige vorm van kunst ontstaan 5. De beweging staat open voor kunstenaars en schrijvers uit verschillende geografische gebieden en culturele achtergronden 6. De interactie tussen deze kunstenaars en schrijvers kan het inzicht en het respect van de anderen verbeteren. 7. Wij zijn voorstander van een samenwerking die kan plaatsvinden via de traditionele media of via het internet. 8. Nieuwe technologieën zullen worden toegepast in de uitwisseling van creatieve ideeën. 9. We willen apathie, banaliteit en oppervlakkigheid bestrijden en fantasievolle, originele en onderzoekende activiteiten ondersteunen. 10. De beweging Beeld & Poëzie staat open voor verdere ontwikkelingen en banden met andere disciplines en kunstvormen. Handvest Leden: AERONWY THOMAS, dichter en schrijver Gianpiero Actis, schilder – Silvana Gatti, schilder Sandrina PIRAS, dichter – LIDIA Chiarelli, coördinator Art Critics: Mary GORGY, Long Island, NY; ENZO PAPA Fotografen: Cesare DELLAFIORE Uitvoerend producenten: Lidia Chiarelli
_____________________________
Croatian
ALFA TEATRO – Torino
9. studeni 2007.
SLIKE & POEZIJA
Umjetničko – književni pokret
MANIFEST
1. KULTURA, kroz POEZIJU i UMJETNOST, mora biti hrana za duh novih generacija
2. Poezija i figurativne umjetnosti dovode do trenutaka UNAKRSNOG OPLOĐIVANJA
3. Svaki oblik izražavanja može inspirirati druge; naš cilj je njihova INTEGRACIJA
4. Kroz integraciju POEZIJE i FIGURATIVNE UMJETNOSTI, koje se obostrano potiču, MOŽE NASTATI NOVI, BOGAT I POTPUNI OBLIK UMJETNOSTI
5. Pokret je otvoren za umjetnike i pisce koji dolaze iz različitih zemljopisnih područja i koji su različitog kulturnog nasljeđa
6. INTERAKCIJA takvih umjetnika i pisaca može poboljšati razumijevanje i poštivanje drugih
7. Zalažemo se u korist suradnje koja se može odvijati putem TRADICIONALNIH MEDIJA ili putem INTERNETA
8. NOVE TEHNOLOGIJE će se preferirati u razmjeni kreativnih ideja
9. Želimo se boriti protiv apatije, banalnosti, površnosti i za podršku aktivnosti, mašti, originalnosti i istraživanju
10. Pokret SLIKE & POEZIJA je otvoren za daljnji razvoj i veze s drugim disciplinama i oblicima umjetnosti.
Likovni kritičari: MARY GORGY, Long Island, NY; ENZO PAPA
Fotografi: CESARE DELLAFIORE
Izvršni producenti: LIDIA CHIARELLI –
______________________
Greek
1-Πολιτισμός διαμέσου της Ποίησης και της Τέχνης,πρέπει να αποτελέσει την τροφή του πνεύματος για τις νεότερες γενιές. 2-Η ποίηση και οι παραστατικές τέχνες μπορεί να οδηγήσουν τους δημιουργούς σε πνευματική αλληλογονιμοποίηση. 3-Κάθε φόρμα έκφρασης μπορεί να εμπνεύσει τους άλλους,στόχος μας είναι αυτή η αλληλεπίδραση. 4-Από την αλληλεπίδραση της ποίησης και των εικαστικών τεχνών μία νέα πλούσια και ολοκληρωμένη φόρμα τέχνης είναι δυνατόν να προκύψει. 5-Το κίνημα αυτό είναι ανοιχτό σε καλλιτέχνες και συγγραφείς προερχόμενους από διαφορετικούς γεωγραφικούς χώρους και πολιτιστικό υπόβαθρο. 6-Η αλληλεπίδραση αυτών των καλλιτεχνών και των συγγραφέων μπορεί να βελτιώσει την κατανόηση και τον σεβασμό προς τους άλλους. 7-Είμαστε θετικοί σε μια συνεργασία που μπορεί να συντελεστεί μέσα από τα παραδοσιακά μέσα η από το internet. 8-Οι νέες τεχνολογίες θα προτιμούνται για την ανταλλαγή των δημιουργικών ιδεών. 9-Θέλουμε να καταπολεμήσουμε την απάθεια,την επιφανειακότητα και να υποστηρίξουμε τη δράση,την φαντασία,την πρωτοτυπία και την έρευνα. 10-Το κίνημα Μορφές και Ποίηση είναι ανοιχτό για περαιτέρω ανάπτυξη και συνδέσμους με άλλες δυνατότητες και είδη τέχνης.
1. KULTURA – poprzez POEZJĘ i SZTUKĘ- powinna być strawą duchową dla nowych pokoleń.
2. Poezja i sztuka figuratywna prowadzą do TWÓRCZEJ KREACJI.
3. Każda forma ekspresji może zainspirować innych: naszym celem jest ich INTEGRACJA.
4. Z połączenia POEZJI i SZTUKI FIGURATYWNEJ wzajemnie się stymulujących, może powstać NOWA WZBOGACONA I KOMPLETNA FORMA SZTUKI.
5. Nasz Ruch jest otwarty dla artystów i pisarzy pochodzących ze wszystkich obszarów geograficznych i kulturowych.
6. WZAJEMNE ODDZIAŁYWANIE tych artystów i pisarzy może udoskonalić zrozumienie i szacunek dla innych.
7. Popieramy współpracę poprzez MEDIA TRADYCYJNE oraz przez INTERNET.
8. NOWE TECHNOLOGIE są preferowane gdyż wyrażają kreatywne idee.
9. Chcemy walczyć z apatią, banałem, powierzchownością. Wspieramy aktywność, wyobraźnię, oryginalność oraz dociekliwość.
10. Ruch OBRAZ & POEZJA jest otwarty na dalszy rozwój oraz połączenie z innymi dyscyplinami i formami sztuki.
Założyciele:
AERONWY THOMAS, poeta i pisarz
GIANPIERO ACTIS, malarz – SILVANA GATTI, malarka
SANDRINA PIRAS, poeta – LIDIA CHIARELLI, koordynator
Krytyk sztuki: MARY GORGY, Long Island, N.Y; ENZO PAPA
Fotografowie: CESARE DELLAFIORE
Kierownictwo produkcji: LIDIA CHIARELLI
____________________________________
Swedish
Bild & poesi Manifestet
Kultur, genom poesi och konst, ger näring till den nya generationen
Poesi och figurativ konst leder till ögonblick av ömsesidig befruktning.
Uttryckssätten kan inspirera varandra: Vårt mål är att integrera dem.
Genom integrationen av poesi och figurativ art, ömsesidig uppmuntran, kan en ny rik och komplett form av konst uppstå.
Rörelsen är öppen för konstnärer och författare från olika geografiska områden och kulturella bakgrunder.
Samspelet mellan dessa konstnärer och författare kan förbättra förståelsen och respekten för varandra.
Vi är positiva till en samverkan som kan ske via traditionella medier eller via internet.
Nya tekniker kommer att föredras vid utbyte av kreativa idéer.
Vi vill bekämpa apati, banalitet, ytlighet och stödja aktivitet, fantasi, originalitet och sökande.
Rörelsen ”Image&Poetry” är öppen för en fortsatt utveckling och kontakt med andra discipliner och konstformer
_____________________________________
Norwegian
ALFA Teatro – TORINO 9 november 2007 Bilder og poesi KUNSTNERISK – Bevegelse Manifest
1. KULTUR-gjennom poesi og kunst-må være mat for ånd av nye generasjoner 2. Poesi og figurativ kunst føre til øyeblikk av CROSS befruktning 3. Hver form for uttrykk kan inspirere andre: vårt mål er deres INTEGRERING 4. Fra integrering av poesi og figurativ kunst, gjensidig oppmuntret, en NY rik og COMPLETE kunstform kan stamme 5. Bevegelsen er åpen for kunstnere og forfattere som kommer fra ulike geografiske områder og kulturell bakgrunn 6. Den INTER-ACTION av disse kunstnere og forfattere kan forbedre forståelse og respekt for de andre 7. Vi er til fordel for et samarbeid som kan skje via tradisjonelle medier eller via internett 8. NEW TECHNOLOGIES vil bli foretrukket i utveksling av kreative ideer 9. Vi ønsker å kjempe apati, banalitet, overfladiskhet og å støtte aktivitet, fantasi, originalitet og forskning 10. Bevegelsen Bilder og poesi er åpen for videre utvikling og forbindelser til andre fag og kunstformer. Charter Medlemmer: AERONWY THOMAS, dikter og forfatter GIANPIERO Actis, maler – Silvana Gatti, maler Sandrina PIRAS, dikter – Lidia CHIARELLI, koordinator Kunst Kritikere: MARY GORGY, Long Island, NY, ENZO PAPA Fotografer: Cesare DELLAFIORE Executive produsenter: Lidia CHIARELLI