Dana Neri, Huguette Bertrand, Premio Città di Arona

Huguette Bertrand (Canada) wins the 2nd Prize at “Città di Arona” Poetry Contest with the poem “RENCONTRE”

Digital Artwork by Huguette Bertrand, Canada

RENCONTRE

Se saluer à travers la voix

à travers l’oeil

pour faire durer le temps

pour dérober l’espace entre nos gestes

et inscrire un pacte

au registre de nos mémoires

Se reconnaître à travers une parole intense

comme des fous entêtés

et sous la caresse des mots

diluer un peu de soi dans la lumière diffuse.

INCONTRO

Salutarsi a voce
attraverso lo sguardo
per far durare il tempo
rubare lo spazio tra i nostri gesti
e iscrivere un patto
nel registro dei nostri ricordi.

Riconoscersi attraverso un discorso intenso
come pazzi ostinati
e sotto la carezza delle parole
diluire un po’ di noi stessi nella luce diffusa.

_______________________________________________________

Critical Comment by Dana Neri

 RENCONTRE


The poem “RENCONTRE” captures the essence of a meaningful human encounter through poetic images and metaphors. The author explores the theme of connection and communion between two individuals.

The image of “greeting through the branches” and facing the “anger of the wind” creates a sense of challenge and strength in the encounter, as if the external world is a test of their connection. The poem emphasizes the importance of words and gaze in extending time and stealing a special space between gestures, creating a pact of connection and a record of shared memories.

The use of the expression “like stubborn fools” suggests intense passion in the encounter, while the “caress of words” represents the delicacy and intimacy of interaction. The poem evokes a sense of deep connection and intimacy between individuals, highlighting the power of words and gestures in meeting and creating shared memories.

______________________________________________________

Huguette Bertrand, Canada

Huguette Bertrand, Immagine & poesia, Salvatore Salamone

Dal Ciclo L’uomo pacco n. 1, happening di Salvatore Salamone, Italia. Poesia di Huguette Bertrand, Canada

UOMO PACCO n 1 SALAMONE

Happening di Salvatore Salamone http://www.salamonesalvatore.it/

(carta da imballaggio, corde, 1975 – foto di Attilio Scimone)

 

COMPLICITÉ

La solitude cette complice

de tous les instants

invite le silence

au courant de tous les bruits

accentue le verbe approuvé

dans cet espace dénudé

entre soleil et pluies

librement partagé

 

quand vient le soir

un clin d’œil à la lune

puis retour au silence

pour le voyage

dans la bonne nuit

complice des instantanés

© Huguette Bertrand – 03.01.20

http://www.espacepoetique.com/